Προς το περιεχόμενο

Καλό κομμάτι χωρίς καλούς στίχους... γίνεται?


NoIzY

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Απ: Καλό κομμάτι χωρίς καλούς στίχους... γίνεται?

Ναι αμέ!

Σχεδόν όλα τα Ελληνικά "Έντεχνα" έχουν καλή μουσική.....

Lyrics: Wasted Time Between Solos!!!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντήσεις 46
  • Πρώτη
  • Τελευταία

Περισσότερες συμμετοχές

Περισσότερες συμμετοχές

To καλό κομμάτι (ή κόμματος), είναι θέμα οπτικής γωνίας.

Το βλέπεις από πίσω και λές...είναι καλό. Επισυνάπτω παράδειγμα

Stella_Bezantakou_String_Bikini_Mykonos_KanoniTV_04%20(1).jpg

 

Το βλέπεις μετά από μπρός...και αρχίζεις να ανησυχείς για τη κρίση σου. Επισυνάπτω παράδειγμα

91967.jpg

 

Ανοίγει δε το στόμα...να πεί τους στίχους... Επισυνάπτω παράδειγμα

Stella_Bezantakou_Tralala_Tralalo.jpg

 

Άρα, μάλλον, γίνεται και χωρίς τους στίχους. Ελπίζω να βοήθησα...

Μαραθώνιος Εναλλακτική Σχολή

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

@NoIzY μου κάνει εντύπωση που θεωρείς το Bigmouth strikes again παράδειγμα κακού στίχου. O Morissey έχει γράψει  τραγούδια με φοβερό χιούμορ στον στίχο όπως αυτό, το shoplifters of the world και πολλά άλλα. Για μένα είναι ο Woody Allen του τραγουδιού.

 

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ούτε γω.

 

Εξηγησε το μας τοτε καλυτερα αν θες!

 

Αποψη μου ειναι οτι ειδικα στα ξενα κομματια,το πρωτο ερεθισμα ειναι σιγουρα η μουσικη...επειτα που το ψαχνεις λιγο,διαβαζεις τους στιχους και ισως την ιστορια του κομματιου φτιαχνεις μια γενικη εικονα...αλλα θα πρεπει να σου αρεσει πολυ το κομματι για να το ψαξεις τοσο...

 

εντιτ:Αυτο με τα εντεχνα,μεγαλη αληθεια!

Slow must go on....!!!!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εξηγησε το μας τοτε καλυτερα αν θες!

Όταν το καταλάβω........

 

Καλό ή τέλος πάντων passable τραγούδι (γιατι το σαπούνι είναι κομμάτι, ο κόμματος ΔΕΝ είναι η χλαπάτσα που επισυνάπτει ο γέρος που τα χει χαμένα και τα του κόμματος μακριά από δω - μην το κλειδώστε πλάκα έκανα) γίνεται και με ένα από τα δύο συστατικά.

 

Όταν ένα από τα δύο ξεπερνάνε τον μέσο όρο, τότε έχουμε ένα πολύ καλό τραγούδι. Και όταν και τα δύο είναι καλά και τα χτυπήσει το mojo/ικανότητες του καλλιτέχνη, έχουμε ένα μεγάλο τραγούδι.

 

Αυτά βέβαια το αντιλαμβάνεστε πιο εύκολα όταν ακούτε τραγούδια στη γλώσσα σας.

Και εκεί καταλαβαίνετε ότι ο όταν ο στιχουργός το χει και το έχει δουλέψει με τον συνθέτη και αποφασίσει κι ο ικανός ερμηνευτής να το ερμηνεύσει, έχουμε όμορφες στιγμές. Γιατί και στο γλυκό (όπως και στο groove), το δέσιμο είναι η μαγκιά.  ;)

Δεν έχουν θόρυβο οι μαγνήτες.

Απλά γκρινιάζουν όταν δεν παίζουν.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αφήσατε έξω τον παράγοντα γλώσσα...

 

Ναι υπάρχουν άπειρα αγλλικα, γαλλικά κλπ τραγούδια που μας ενθουσίασε η μουσική και επειδή ο στίχος δεν ήταν στη μητρική μας, τα κομμάτια και έγιναν επιτυχίες και τα σιγοψυθιρίσαμε και ποτέ δεν μπήκαμε στη διαδικασία να βρούμε τι λέει ο στίχος τους... Κοινώς τον προσπεράσαμε το στίχο...

 

Πόσες πιθανότητες θα είχε ενα τραγούδι που μιλάει για ικανοποίηση ή για την καφέ ζάχαρη αν δεν το έλεγαν οι πέτρες που κυλάνε να γίνει σουπερ χιτ..?

 

Από την άλλη τρομέρα ποιήματα στη γλώσσα μας, που μελοποιήθηκαν με περισσή κουλτούρα πήγαν άπατα...

 

Για ένα κομμάτι που γράφεται σε μια διεθνή γλώσσα ο στίχος μπορεί και να μην έχει να δώσει πολλά αρκεί το πάντρεμα του με τη μουσική να είναι καλό... Στο δικό σου (τοπικά εννοώ) κοινό δε μπορείς να λες κλάφτα χαράλαμπε και να έχεις απαιτήσεις, οι πιθανότητες για επιτυχία περιορίζονται... Αν τώρα έχεις να κάνεις με ένα στίχο στα κινέζικα ή στα αραβικά, γλώσσες που δεν τις καταάβαίνουμε καν εκεί όσο καλό και να είναι το τραγούδι εμείς πάντα θα είμαστε ένα κοινό που δεν μπορεί να το ακούσει και για λόγους κατανόησης θα το προσπεράσει...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αφήσατε έξω τον παράγοντα γλώσσα...

 

Ναι υπάρχουν άπειρα αγλλικα, γαλλικά κλπ τραγούδια που μας ενθουσίασε η μουσική και επειδή ο στίχος δεν ήταν στη μητρική μας, τα κομμάτια και έγιναν επιτυχίες και τα σιγοψυθιρίσαμε και ποτέ δεν μπήκαμε στη διαδικασία να βρούμε τι λέει ο στίχος τους... Κοινώς τον προσπεράσαμε το στίχο...

 

Πόσες πιθανότητες θα είχε ενα τραγούδι που μιλάει για ικανοποίηση ή για την καφέ ζάχαρη αν δεν το έλεγαν οι πέτρες που κυλάνε να γίνει σουπερ χιτ..?

 

Από την άλλη τρομέρα ποιήματα στη γλώσσα μας, που μελοποιήθηκαν με περισσή κουλτούρα πήγαν άπατα...

 

Για ένα κομμάτι που γράφεται σε μια διεθνή γλώσσα ο στίχος μπορεί και να μην έχει να δώσει πολλά αρκεί το πάντρεμα του με τη μουσική να είναι καλό... Στο δικό σου (τοπικά εννοώ) κοινό δε μπορείς να λες κλάφτα χαράλαμπε και να έχεις απαιτήσεις, οι πιθανότητες για επιτυχία περιορίζονται... Αν τώρα έχεις να κάνεις με ένα στίχο στα κινέζικα ή στα αραβικά, γλώσσες που δεν τις καταάβαίνουμε καν εκεί όσο καλό και να είναι το τραγούδι εμείς πάντα θα είμαστε ένα κοινό που δεν μπορεί να το ακούσει και για λόγους κατανόησης θα το προσπεράσει...

ναι αλλα γτ αυτα τα κομματια εκαναν επιτυχια και στη μητρικη τους γλωσσα?Αρα αυτο κατι λεει....!

Slow must go on....!!!!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Προφανως και γινεται να υπαρχει! Αρκετες φορες οι στιχοι δεν χρειαζεται να λενε τιποτα τρομερο! Οπως καποιος προανεφερε οι RHCP αυτο κανουν! Μια φορα πηγα να δω τι σκατα λενε οι στιχοι και δεν καταλαβα χριστο! Δεν ξερω αμα εχουν καποιο πολυ βαθυ νοημα αλλα μου φαινεται λες και γραφουν απλα λεξεις στην τυχη. Επισης παλια μου αρεσαν αρκετα και οι Rammstein! Δεν ειχα ιδεα τι ελεγαν οι στιχοι (αλλο το οτι τους ειχα μαθει απ εξω) και γουσταρα πολυ!

 

ενα μεγαλο ατου σε ενα κομματι ειναι επισης και η ερμηνια ;)

 

Συμφωνω απολυτα! Το Lulu ας πουμε μπορει να εχει ωραιους στιχους αλλα η ερμηνεια του lou reed δεν μου αρεσει καθολου.

My spirit sighs in peace - Opeth

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Από την άλλη τρομέρα ποιήματα στη γλώσσα μας, που μελοποιήθηκαν με περισσή κουλτούρα πήγαν άπατα...

Ναι, γιατί ποιητής και στιχουργός δεν είναι το ίδιο πράγμα. Η ποίηση γράφεται για να διαβάζεται και ο στίχος για να τραγουδιέται. Σπάνια η ποίηση δίνει καλό τραγούδι και πολλές φορές η μελοποίηση απαιτεί έναν φοβερό μουσουργό (και όχι απλώς έναν τραγουδοποιό) για να πετύχει.

 

Από την άλλη μεριά δεν υπάρχουν πολλοί Γκάτσοι, που κάποιοι στίχοι τους, αν και γραμμένοι για να τραγουδηθούν, είχαν πραγματικές αξιώσεις ποίησης.

 

Αν τώρα έχεις να κάνεις με ένα στίχο στα κινέζικα ή στα αραβικά, γλώσσες που δεν τις καταάβαίνουμε καν εκεί όσο καλό και να είναι το τραγούδι εμείς πάντα θα είμαστε ένα κοινό που δεν μπορεί να το ακούσει και για λόγους κατανόησης θα το προσπεράσει...

Μερικές φορές η άγνοια της γλώσσας του στίχου δίνει γοητεία στο τραγούδι. Αυτό δεν ισχύει μόνο για τις εξωτικές γλώσσες αλλά ακόμη και όταν δεν ξέρουμε καλά αγγλικά. Γιατί μας αφήνει να επικεντρωνόμαστε στη μουσική, ενώ τα λεκτικά στοιχεία του τραγουδιού που δεν καταλαβαίνουμε, τα  συμπληρώνουμε με τη φαντασία μας.

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργήστε λογαριασμό

Γραφτείτε στην παρέα μας. Είναι εύκολο!

Δημιουργία λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Σύνδεση

×
×
  • Δημοσιεύστε κάτι...

Τα cookies

Τοποθετήθηκαν cookies στην συσκευή σας για να είναι πιο εύκολη η περιήγηση στην σελίδα. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε, διαφορετικά θεωρούμε πως είναι OK να συνεχίσετε. Πολιτική απορρήτου