Προς το περιεχόμενο

The Wall (Pink Floyd) από Βασίλη Παπαδόπουλο


Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δεν ξέρω πόσοι από τους φίλους του noiz γνωρίζετε το εγχείρημα του φίλου μου Βασίλη Παπαδόπουλου να παρουσιάσει σε διαφορετικές "εκδόσεις" (και σε διαφορετικές χρονικές στιγμές) το πασίγνωστο The Wall των Floyd.

Η πρώτη παρουσίαση είχε γίνει το 1997 με τη μεταφορά του The Wall στην ελληνική πραγματικότητα (αποκλειστικά όλο με ελληνικό στίχο και με projections και από την ελληνική κοινωνία). Τότε ο Βασίλης με τους ΦΩΣ παρουσίασαν ολοκληρωμένο το έργο των Floyd "Το Τείχος" στην Υδρόγειο με πολύ μεγάλη επιτυχία (δύο τριήμερα). Δυστυχώς δεν το είχα παρακολουθήσει, αλλά μου δόθηκε η ευκαιρία να το δω μαγνητοσκοπημένο από την ΕΤ3 και να ακούσω ηχητικό υλικό.

Η δεύτερη απόπειρα έγινε το 2005-2005 με την παρουσίαση του The Wall στην ακουστική του έκδοση με 2 άτομα τον Βασίλη (κιθάρες, μπάσο, φωνή) και τον Πέτρο Παρασκευά (κιθάρες, φωνή). Η παράσταση ήταν και αυτή ολοκληρωμένη με ηχητικά εφφέ, projections (των οποίων την επιμέλεια είχα αναλάβει), σχεδιασμό φωτισμού, κ.ά. Δόθηκαν 3 παραστάσεις στο Ξυλουργείο του Μύλου.

Όσοι έχετε γνώση του εγχειρήματος μπορείτε να μεταφέρετε τις εντυπώσεις σας... Όσοι πάλι είστε φαν των Floyd και δεν είχατε ιδέα...

enjoy my silence

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 2 μήνες αργότερα...

Έχοντας στο σκληρό μου προσπάθειες από πάνω απο 160 Pink Floyd tribute bands και έχοντας μελετήσει το αντικείμενο αρκετά χρόνια θα έλεγα οτι είναι μια αξιέπαινη προσπάθεια και αρκετά αξιοπρεπής απλά ακούγεται πιο εκμοντερνισμένη.

Τώρα όσον αφορά ελληνικές προσπάθειες μπορεί να σας εκπλήξει αρνητικά η θετικά αλλά κατά την γνώμη μου ο καλύτερος έλληνας performer με την καλύτερη ερμηνεία σε  PINK FLOYD και σε παίξιμο να προσεγγίζει τον David Gilmour είναι ο Δημήτρης Σταρόβας.

 

 

μια μικρή γεύση

www.analogdesignaudio.com

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εμένα μου άρεσε πολύ το εγχείρημα. Καλοφτιαγμένα τα κομμάτια, μπράβο. Έχοντας βέβαια υπόψιν και την αντικειμενική δυσκολία του να μετατρέψεις αγγλικούς στίχους σε ελληνικούς, πρόκειται για μια αξιέπαινη προσπάθεια.

 

Υ.Γ.: Αλλά και ο Μητσάρας, κορυφή! Σταθερή αξία...  8)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργήστε λογαριασμό

Γραφτείτε στην παρέα μας. Είναι εύκολο!

Δημιουργία λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Σύνδεση
×
×
  • Δημοσιεύστε κάτι...

Τα cookies

Τοποθετήθηκαν cookies στην συσκευή σας για να είναι πιο εύκολη η περιήγηση στην σελίδα. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε, διαφορετικά θεωρούμε πως είναι OK να συνεχίσετε. Πολιτική απορρήτου